Perfected devotee - Siddha Bhakta – सिद्ध भक्त

bilvamaṅgala-tulyā ye sādhakās te prakīrtitāḥ ||2.1.279||

"Those who are similar trainees as Bilvamaṅgala are celebrated."

atha siddhāḥ -avijñātākhila-kleśāḥ sadā kṛṣṇāśrita-kriyāḥ |
siddhāḥ syuḥ santata-prema-saukhyāsvāda-parāyaṇāḥ ||2.1.280||

"Those who experience no suffering at all,
who perform all actions while taking shelter of Kṛṣṇa,
and who always taste the happiness of continuous prema
are known as the perfected devotees [siddhas]."

samprāpta-siddhayaḥ siddhā nitya-siddhāś ca te tridhā ||2.1.281||

"There are two types of perfected devotees: those who have attained perfection (sādhana-siddha)
and those who are eternally perfect (nityasiddha)."

tatra samprāpta-siddhayaḥ -
sādhanaiḥ kṛpayā cāsya dvidhā samprāpta-siddhayaḥ ||2.1.282||

"Those who have attained perfection are of two types:
those who have attained perfection by performance of sādhana
and those who have attained perfection by mercy."

tatra sādhana-siddhāḥ, yathā tṛtīye (3.15.25) -
yac ca vrajanty animiṣām ṛṣabhānuvṛttyā
dūre yamā hy upari naḥ spṛhaṇīya-śīlāḥ |
bhartur mithaḥ su-yaśasaḥ kathanānurāgavaiklavya-
bāṣpa-kalayā pulakī-kṛtāṅgāḥ ||2.1.283||

An example of a sādhana-siddha, from the Third Canto of Śrīmad-Bhāgavatam [3.15.25]:

"Persons whose bodily features change in ecstasy and who breathe heavily
and perspire due to hearing the glories of the Lord are promoted to the spiritual world,
even though they do not care for meditation and other austerities.
The Spiritual World is above the material universes, and it is desired by Brahmā and other demigods."

yathā vā -
ye bhakti-prabhaviṣṇutā-kavalita-kleśormayaḥ kurvate
dṛk-pāte'pi ghṛṇāṁ kṛta-praṇatiṣu prāyeṇa mokṣādiṣu |
tān prema-prasarotsava-stavakita-svāntān pramodāśrubhir
nirdhautāsya-taṭān muhuḥ pulakino dhanyān namaskurmahe ||2.1.284||

Another example:
"I offer respects to the great devotees who have destroyed all suffering by the power of bhakti,
who hate to glance upon the four objects [dharma, artha, kāma and mokṣa]
they offer respects to the devotees, whose hearts are full of the bliss of strong prema,
whose faces are washed with tears of bliss and whose limbs are covered with goosebumps."